incomprehensible

Funny English on signs isn’t all that uncommon here, but it is now not very common to find incomprehensible English.  Usually it’s just funny grammar or a funny word choice . . . but my mom gets props for finding this rarity in the restroom at the Confucian temple here in Tainan.

Incomprehensible English

Essentially the sign is a reminder to flush.

Lawrance says the second phrase is a poem and has a double meaning.  Literally it is something like “spring mud clearly leaves no mark/trace.”  So, it’s kinda supposed to be a play on words about making sure you leave nothing behind in the toilet.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv Enabled